有一个句子The air hole conpols the air
英语
已帮助 人
有一个句子"The air hole conpols the air supply,hence the luminosity and temperature of flame."
我觉得"hence"在这个句子中的用法很奇怪(其实我本来就不熟hence的用法),所以可不可以解释一下,hence是"因此"的意思,为什么后面加2个名词,而不是形容词或动词?因为在中文里,不应该是"因此,它影响火的发光度和温度"吗?为什么英文句子中,没有了"影响"这个动词?
优质解答
共1条回复-
原句后半段是hence controls the luminosity and temperature of flame的省略形式,因为动词与前面的一样,所以省略.
问题来自[查题易],本页地址:https://www.chatiyi.com/ask/y3v4qr.html