文学翻译的“绝对不可译性”指的是:

查题易 综合 已帮助

文学翻译的“绝对不可译性”指的是:

A.国家民族独有的文学形态、意象和审美感受、原作风格;

B.国家民族独有的语言、句法、修辞;

C.国家民族特殊的国情文化;

D.价值观。

优质解答

共1条回复

  • 国家民族独有的文学形态、意象和审美感受、原作风格;